The Buin dictionary is a long-awaited achievement. It contains a forward by Paci2c Linguistics editor Malcolm Ross giving some background (vivii); a preface by editor Masayuki Onishi giving more details of how he brought the book to print (viiiix); a list of abbreviations and conventions (xxii); a terse grammatical sketch by Don Laycock [L] (xiiixxvii); the main entries by L (1256), among them 20 pages of illustrations (on average two pages preceding each initial letter) by Ls wife Tania highlighting cultural and natural objects; and an EnglishBuin 2nder list (257326), supplemented by a section on Buin semantic 2elds: fauna, 3ora, kin terms, place names, and personal names (32755).1 L presents well-written de2nitions for thousands of Buin words and enough grammar fragments to parse the interesting example phrases and sentences that expand most de2nitions. This review is con2ned to providing more context and to quibbling about some of the choices made in the presentation of Ls work. The quibbles may highlight choices many of us documenting languages face. The context will show that Ls effort succeeds both as an independent witness to the genius of this language and as an important tool in piecing together the development of the South Buin family and in evaluating the East Papuan phylum. As editor, Onishi wisely kept the volume as primarily Ls work, only revising when he found evidence within the manuscript, thus avoiding hard-to-contain revisions from his own experience. Onishi missed few clues, but he grossly overlooked Ls previous publications on Buin. In particular, hundreds of mysterious poetic transforms of names are included without even being identi2ed as such. Laycock (1969) detailed the processes. The Buin dictionary project actually started in 1908. The German anthropologist Richard Thurnwald worked among the Buin just about the time missionaries and German administrators were getting established in Bougainville. L encountered the Buin language in 1963, when he called on Frau Thurnwald in Berlin (Melk-Koch 1992). With a PhD from ANU, L had recently established himself as a scholar of Sepik languages. He sought and obtained linguistic materials collected in the Sepik by the generous Fraus late husband. As a bonus, he wound up with a manuscript dictionary and grammar for Buin, the intended volume 2 of Thurnwald 1912, based on visits to Buin in 19089 and 193334 (Laycock 1969:2). (That material is now available on micro2lm as Thurnwald 2004.) L was soon hooked. He spent from November 1966 into May 1967 in Paariro Village revising and extending these materials. For the rest of his life, L would tell any reasonably good listener fascinating details of the Buin lan-
PLACE YOUR ADVERT HERE
- ACCOUNTING PROJECT TOPICS AND MATERIALS3553
- EDUCATION PROJECT TOPICS AND MATERIALS3486
- ENGLISH AND LINGUISTIC PROJECT TOPICS AND MATERIALS2939
- COMPUTER SCIENCE PROJECT TOPICS AND MATERIALS FINAL YEAR1274
- BANKING AND FINANCE PROJECT TOPICS AND MATERIALS1250
- BUSINESS ADMINISTRATION PROJECT TOPICS AND MATERIALS1236
- EDUCATION FOUNDATION GUIDANCE AND COUNSELLING TOPICS AND MATERIALS1045
- ZOOLOGY PROJECT TOPICS AND MATERIALS1002
- MASS COMMUNICATION PROJECT TOPICS AND MATERIALS1001
- ANIMAL SCIENCE PROJECT TOPICS AND MATERIALS978
- LAW PROJECT TOPICS AND MATERIALS896
- ARTS EDUCATION PROJECT TOPICS AND MATERIALS845
- MARKETING PROJECT TOPICS AND MATERIALS690
- AGRICULTURAL EXTENSION PROJECT TOPICS AND MATERIALS676
- PUBLIC ADMINISTRATION PROJECT TOPICS AND MATERIALS654
LATEST PROJECTS
STUDIES ON SOME ASPECTS OF ANTHRACNOSE-BLIGHT-DIEBACK COMPLEX OF CULTIVARS OF GRAPEVINES (VITIS SPP.) IN...
GENETIC VARIABILITY STUDIES OF TWENTY POTATO GENOTYPES
RELATIONSHIP OF HAEMOGLOBIN AND POTASSIUM POLYMORPHISM WITH CONFORMATION, MILK PRODUCTION AND BLOOD BIOCHEMICAL PROFILES...
ADOPTION OF AGRICULTURAL INNOVATIONS AMONG MEMBERS AND NON-MEMBERS OF WOMEN CO-OPERATIVE SOCIETIES IN OJU...
SMALL FARMER CREDIT WITH PARTICULAR REFERENCE TO NIGERIA
DISCLAIMER
All undertaking works, records and reports posted on this website, modishproject.com are the property/copyright of their individual proprietors. They are for research reference/direction purposes and the works are publicly supported. Do not present another person’s work as your own to maintain a strategic distance from counterfeiting its results. Use it as a guide and not to duplicate the work in exactly the same words (verbatim). modishproject.com is a vault of exploration works simply like academia.edu, researchgate.net, scribd.com, docsity.com, coursehero and numerous different stages where clients transfer works. The paid membership on modishproject.com is a method by which the site is kept up to help Open Education. In the event that you see your work posted here, and you need it to be eliminated/credited, it would be ideal if you call us on +2348053692035 or send us a mail along with the web address linked to the work, to [email protected]. We will answer to and honor each solicitation. Kindly note notification it might take up to 24 - 48 hours to handle your solicitation.