Introducción lingüística al diccionario antropológico Ayoreo / Linguistic introduction to the Ayoreo anthropological dictionary

0
450

[Spanish Extract] El ayoreo es, junto con el chamacoco, la unica lengua zamuco que todavia se habla. En el pasado, la familia zamuco tambien incluiaal antiguo zamuco, hablado en el siglo XVIII en la reduccion jesuitica de San Ignacio de Samucos(vease Lussagnet 1958 y Kelm 1964), y a otros dialectos muy pobremente documentados (Lussagnet 1961). Desde 2007 las lenguas zamuco son objeto de estudio en el Laboratorio di Linguistica Giovanni Nencionide la Scuola Normale Superiore di Pisa, en un proyecto que tiene entre sus objetivos la elaboracion de una gramatica cientifica del ayoreo, del chamacoco (ebitoso) y del antiguo zamuco. Como parte de la colaboracion entre el Laboratorio di Linguisticay la antropologa Gabriella Erica Pia, se decidio realizar una revision linguistica de los materiales en idioma ayoreo recogidos en esta publicacion, para mejorar la calidad de los datos y ponerlos a disposicion del publico, a menudo acompanados de glosas que permiten colocar las diversas formas gramaticales que pueden asumir las palabras (flexion verbal, flexion nominal, etc.) en el sistema linguistico del ayoreo. Este esfuerzo responde a la intencion de lograr una mayor integracion entre dos disciplinas, la antropologia y la linguistica, que a menudo discurren por vias paralelas: sin embargo, la antropologia recoge datos interesantes sobre areas lexico-semanticas con frecuencia poco investigadas por los linguistas, mientras que la linguistica resulta indispensable para una sistematizacion cientifica de los datos a la luz de los conocimientos generales adquiridos sobre una lengua determinada. El trabajo de revision, que se presentara en esta introduccion ha sido doble: por un lado hemos adecuado la transcripcion al uso actual y hemos corregido faltas evidentes, y por el otro hemos insertado glosas linguisticas, de modo que se pueda empezar una sistematizacion de los datos recogidos por la autora. En este trabajo de revision, nos hemos basado en los datos de campo recogidos por Pier Marco Bertinetto y por el autor de esta introduccion, y en indispensables obras de referencia como Barrios et al. (1995) y Higham et al. (2000). Una premisa que vale para todo el trabajo aqui realizado es que no siempre ha sido posible interpretar los datos aportados por la autora, debido principalmente a la falta de otros datos que pudieran servir de base para la comparacion y por tanto para la identificacion de posibles errores de transcripcion en el texto. Por lo tanto, hemos corregido errores e insertado glosas unicamente cuando contamos con suficientes datos fiables. [English Extract] Ayoreo is, along with chamacoco, the only Zamucoan language that is still spoken. The Zamucoan family also included the Old Zamuco, spoken in the 18th century in the Jesuit reduction of St. Ignatius of Samucos (see Lussagnet 1958 and Kelm 1964), and other dialects which are very poorly documented (Lussagnet 1961). Since 2007 the Zamucoan languages are object of study at the Laboratory of Linguistics “Giovanni Nencioni” at Scuola Normale Superiore di Pisa, in a project that has among its goals the production of a scientific grammar of Ayoreo, Chamacoco (Ebitoso) and Old Zamuco. As part of the collaboration between the Laboratory of Linguistics and the anthropologist Gabriella Erica Pia, I decided to carry out a linguistic revision of the materials in the Ayoreo language included in this publication, to improve the quality of the data and make it available to the public, often accompanied by glosses that allow us to place the various grammatical forms that the words can assume (verbal inflection, nominal inflection, etc.) in the linguistic system of Ayoreo. This effort responds to the intention of achieving greater integration between two disciplines, anthropology and linguistics, which often run along parallel ways: nevertheless, anthropology collects interesting data on lexical-semantic areas seldom investigated by linguists, while linguistics is indispensable for the scientific systematization of data in the light of the general knowledge acquired on a given language. The reviewing work, which will be presented in this introduction is twofold: on the one hand we have adapted the transcription to the current use and we have corrected obvious mistakes, and on the other we have inserted linguistic glosses, so that a systematization of the data collected by the author can begin […].