Preface. Tony MCENERY: TALC 4 – Where are we Going? General Aspects of Corpus Linguistics. Guy ASTON: The Learner as Corpus Designer. Antoinette RENOUF: The Time Dimension in Modern English Corpus Linguistics. Mike SCOTT: Picturing the Key Words of a very Large Corpus and their Lexical Upshots or Getting at the Guardian’s View of the World. Lou BURNARD: The BNC: Where did we Go Wrong? Corpus-based Teaching Material. Averil COXHEAD: The Academic Word List: A Corpus-based Word List for Academic Purposes. Dieter MINDT: a Corpus-based Grammar for ELT. Data-driven Learning. Tim JOHNS: Data-driven Learning: The Perpetual Challenge. Christian MAIR: Empowering Non-Native Speakers: The Hidden Surplus Value of Corpora in Continental English Departments. Gunter LORENZ: Language Corpora Rock the Base: On Standard English Grammar, Perfective Aspect and Seemingly Adverse Corpus Evidence. David WIBLE, Feng-yi CHIEN, Chin-Hwa KUO and C.C. WANG: Toward Automating a Personalized Concordancer for Data-Driven Learning: A Lexical Difficulty Filter for Language Learners. John KIRK: Teaching Critical Skills in Corpus Linguistics Using the BNC. Silvia BERNARDINI: Exploring New Directions for Discovery Learning. Claire KENNEDY and Tiziana MICELI: The CWIC Project: Developing and Using a Corpus for Intermediate Italian Students. Natalie KUBLER: Linguistic Concerns in Teaching with Language Corpora. Learner Corpora. Ylva BERGLUND and Oliver MASON: The Influence of External Factors on Learner Performance. Agniezka LENKO-SZYMANSKA: How to Trace the Growth in Learners’ Active Vocabulary. A Corpus-based Study. John FLOWERDEW: Computer-assisted Analysis of Language Learner Diaries: A Qualitative Application of Word Frequency and Concordancing Software. Corpus Analysis of ESP for Teaching Purposes. David LEE: Genres, Registers, Text Types, Domains and Styles: Clarifying the Concepts and Navigating a Path through the BNC Jungle. Laura GAVIOLI: Some Thoughts on the Problem of Representing ESP through Small Corpora. Paul THOMPSON: Modal Verbs in Academic Writing. Corpus Analysis and the Teaching of Translation. Federico Zanettin: CEXI: Designing an English Italian Translational Corpus. Noelle SERPOLLET: Mandative Constructions in English and their Equivalents in French _ Applying a Bilingual Approach to the Theory and Practice of Translation. Claudia CLARIDGE: Translating Phrasal Verbs. Contributors. Index.
PLACE YOUR ADVERT HERE
- ACCOUNTING PROJECT TOPICS AND MATERIALS3553
- EDUCATION PROJECT TOPICS AND MATERIALS3486
- ENGLISH AND LINGUISTIC PROJECT TOPICS AND MATERIALS2939
- COMPUTER SCIENCE PROJECT TOPICS AND MATERIALS FINAL YEAR1274
- BANKING AND FINANCE PROJECT TOPICS AND MATERIALS1250
- BUSINESS ADMINISTRATION PROJECT TOPICS AND MATERIALS1236
- EDUCATION FOUNDATION GUIDANCE AND COUNSELLING TOPICS AND MATERIALS1045
- ZOOLOGY PROJECT TOPICS AND MATERIALS1002
- MASS COMMUNICATION PROJECT TOPICS AND MATERIALS1001
- ANIMAL SCIENCE PROJECT TOPICS AND MATERIALS978
- LAW PROJECT TOPICS AND MATERIALS896
- ARTS EDUCATION PROJECT TOPICS AND MATERIALS845
- MARKETING PROJECT TOPICS AND MATERIALS690
- AGRICULTURAL EXTENSION PROJECT TOPICS AND MATERIALS676
- PUBLIC ADMINISTRATION PROJECT TOPICS AND MATERIALS654
LATEST PROJECTS
STUDIES ON SOME ASPECTS OF ANTHRACNOSE-BLIGHT-DIEBACK COMPLEX OF CULTIVARS OF GRAPEVINES (VITIS SPP.) IN...
GENETIC VARIABILITY STUDIES OF TWENTY POTATO GENOTYPES
RELATIONSHIP OF HAEMOGLOBIN AND POTASSIUM POLYMORPHISM WITH CONFORMATION, MILK PRODUCTION AND BLOOD BIOCHEMICAL PROFILES...
ADOPTION OF AGRICULTURAL INNOVATIONS AMONG MEMBERS AND NON-MEMBERS OF WOMEN CO-OPERATIVE SOCIETIES IN OJU...
SMALL FARMER CREDIT WITH PARTICULAR REFERENCE TO NIGERIA
DISCLAIMER
All undertaking works, records and reports posted on this website, modishproject.com are the property/copyright of their individual proprietors. They are for research reference/direction purposes and the works are publicly supported. Do not present another person’s work as your own to maintain a strategic distance from counterfeiting its results. Use it as a guide and not to duplicate the work in exactly the same words (verbatim). modishproject.com is a vault of exploration works simply like academia.edu, researchgate.net, scribd.com, docsity.com, coursehero and numerous different stages where clients transfer works. The paid membership on modishproject.com is a method by which the site is kept up to help Open Education. In the event that you see your work posted here, and you need it to be eliminated/credited, it would be ideal if you call us on +2348053692035 or send us a mail along with the web address linked to the work, to [email protected]. We will answer to and honor each solicitation. Kindly note notification it might take up to 24 - 48 hours to handle your solicitation.