The Polish version of the Quality of Life Assessment of Growth Hormone Deficiency in Adults (QoL-AGHDA) – four-stage translation and validation.

0
432

INTRODUCTION The Quality of Life Assessment of Growth Hormone Deficiency in Adults (QoL-AGHDA) was developed simultaneously in five languages (English, Swedish, German, Italian and Spanish) to measure quality of life (QoL) in adult patients with Growth Hormone (GH) deficiency. The aim of the project was to produce a validated Polish version of the QoL-AGHDA that was conceptually equivalent to the UK-English version. MATERIAL AND METHODS Translation and validation procedure consisted of 4 stages. Stage 1: A bilingual translation panel [7 participants, fluent in both English and Polish (Polish as their first language) with university education] translated the questionnaire. Stage 2: A lay translation panel (6 participants of an average to lower than average educational level, speaking only the target language) reviewed the wording of the draft version produced by bilingual panel to improve clarity and immediacy. Stage 3: The translated questionnaire was then field-tested with 15 adults with GH deficiency. Stage 4: Finally, the amended version underwent psychometric evaluation to check its reliability and validity (it was administered to 85 GH-deficient adults on two occasions, two weeks apart). RESULTS The Polish QoL-AGHDA version was successfully adapted and it is characterized by a high degree of reliability and validity. The test-retest reliability coefficient for the Polish QoL-AGHDA was 0.92. The Cronbach’s Alpha coefficient for the Polish QoL-AGHDA was 0.91 (N = 70) at Time 1 and 0.94 (N = 79) at Time 2. Correlation between QoL-AGHDA and Nottingham Health Profile items confirmed high convergent and divergent validity. CONCLUSIONS The Polish QoL-AGHDA is a reliable and valid measure of QoL suitable for use in clinical studies and routine clinical practice.